Since I myself had difficulty finding a “clean” copy of the original (?) text, I’m posting my re-formatted copy of 我的祖国不做梦 here. Since I took this off of a “free books” site without any publishing info, the question of which version this is open–I don’t think it’s the original but the one he revised, making foreigners (CIA?) responsible for making people into drones.
Tang Fei (糖匪) is one of the more interesting of the Chinese New Wave SF authors in that her work frequently crosses genres and seems, to this reader at least, to be closer to slipstream fiction than SF.
《黄色故事》”Call Girl” Trans by Ken Liu 2013 @ Apex, The Year’s Best Science Fiction & Fantasy 2014（Rich Horton ed.）
《蒲蒲》”Pepe” Trans by John Chu 2014 @ Clarkesworld, Apex best of the year reprint Vol 4
《宇宙哀歌》”A Universal Elegy” Trans by John Chu 2015 @ Clarkesworld
《碎星星》”Broken Stars” Trans by Ken Liu 2016 @ SQ
《自由之路》”The Path to Freedom“, Trans by Christine Ni 2016 @ paper-republic
《看见鲸鱼座的人》”The Person Who Saw Cetus” 2017 @ Clarkesworld, and the Chinese version
Xia Jia “If on a Winter’s Night a Traveler,” trans. Ken Liu (Nov 2015).
Liu Cixin “Another Word: Chinese SF and Chinese Reality,” trans. Ken Liu (Nov 2015)
Han Song “Security Check,” trans. Ken Liu (Aug 2015)
Chen Qiufan “Coming of the Light,” trans. Ken Liu (Mar 2015)
Zhang Ran “Ether,” trans. several (Jan 2015)
Xia Jia “Tongtong’s Summer,” trans. Ken Liu (Dec 2014)
Xia Jia “Spring Festival: Happiness, Anger, Love, Sorrow, Joy,” trans. Ken Liu (Sep 2014)
Cheng Jingbo “Grave of the Fireflies,” trans.Ken Liu (Jan 2014)
Both Ye Yonglie (葉永烈) and Zheng Wenguang (鄭文光) were “struggled” during the ASPC of the 1980s. Zheng was a Vietnamese astronomer and emigre SF author of “Pacific Ocean Man” 《太平洋人》 and Mirror Image of the Earth 《地球的鏡像》– the latter of which is about aliens who have developed an interest in the Cultural Revolution. Meanwhile Ye was singled out for ridicule in the official press for promoting “quack science,” and later condemned for writing a story in which AIDS has reached China.* In addition to Ye and Zheng, the archaeologist Tong Enzheng (童恩正）wrote very popular SF works and ran afoul of the authorities–only in Tong’s case it was a few years later, when he supported the students during the June 4th 1989 protests. Tong was a truly fascinating scholar and made a definitive contribution to Chinese SF with his highly influential personal essay “My Views on the Art of Science Fiction” (1979): 「我對科幻文藝的看法」 *
*Hussman, Mikael.“Hesitant Journey to the West: SF’s Changing Fortunes in Mainland China.” Science Fiction Studies, Volume 27, #80, Pt 1 (March 2000).
* Ed. Chinese Pen. 「中国科幻为何在80年代陨落？」
A good bit has already been written on understanding China through its science fiction, but here’s an informative post that gives a “brief history of Chinese science fiction magazines” (GB Chinese) as well.
Just some Chen links that are worth noting:
- Gary K Wolfe reviews The Waste Tide for Locus Magazine
- “Staying sensitive in the crowd” (Ken Liu interview)
- “何平访谈陈楸帆 ：它是面向未来的一种文学” (He Ping interview)
- “陈楸帆：科幻是最大的现实主义” (commentary w/Hu Yong interview)
- His non-fiction works to 2013 (from old blog)
- Magazine of SF and Fantasy: “Chen Qiufan on ‘The Year of the Rat’”
- “The Chinese Burner”: Chen Qiufan Goes to Burning Man
- 陳楸帆專訪：科技監控的世紀如何談反抗？Interview: How does the age of technical surveillance…(2018.04)
- 中国科幻文学像锤子，大头是刘慈欣，下面很孱弱 (2017.07)
- “后人类的 N 种可能” (2015.o6)
Note: I’ll continue to update this as time permits.